[Lyx] Update zh_CN.po 20240822

Jiaxu Zi 3119932298 at qq.com
Thu Aug 22 06:37:03 UTC 2024


Updated Simplified Chinese Translations.
-------------- next part --------------
From cb0c66c5e75180389b8f6b79e74e0ebbf306a510 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jiaxu Zi <3119932298 at qq.com>
Date: Thu, 22 Aug 2024 14:15:47 +0800
Subject: [PATCH] update zh_CN.po

---
 po/zh_CN.po | 167 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 file changed, 85 insertions(+), 82 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 46e462f7c4..b4e714a993 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh_CN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel at lists.lyx.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2024-02-12 11:10-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-04-13 13:30+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-22 14:10+0800\n"
 "Last-Translator: Jiaxu Zi <3119932298 at qq.com>\n"
 "Language-Team: 简体中文 <lyx-docs at lists.lyx.org>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 2.2.2\n"
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
 "X-Poedit-Basepath: ..\n"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:27
@@ -42,12 +42,12 @@ msgstr "版本"
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:141
 #, fuzzy
 msgid "System directory"
-msgstr "无系统目录"
+msgstr "系统目录"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:153
 #, fuzzy
 msgid "Open system directory in file browser"
-msgstr "无系统目录"
+msgstr "在文件浏览器中打开系统目录"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:156
 msgid "[[do]]&Open"
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "打开(&O)"
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:191
 #, fuzzy
 msgid "User directory"
-msgstr "用户目录: "
+msgstr "用户目录"
 
 #: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:222
 msgid "Open user directory in file browser"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "标签(&L):"
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:83
 #, fuzzy
 msgid "&Year:"
-msgstr "年: "
+msgstr "年(&Y):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:96
 msgid "The year with \"Author (Year)\" citations (without parentheses)."
@@ -124,7 +124,7 @@ msgstr "采用“作者 (年份)”格式引用的年份(不带括号)。"
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:105 src/frontends/qt/GuiBibitem.cpp:64
 #, fuzzy
 msgid "A&ll Author Names:"
-msgstr "作者姓名"
+msgstr "作者姓名(&L):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibitemUi.ui:115
 msgid ""
@@ -177,7 +177,7 @@ msgstr "提供可用的引用样式变种。"
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:118 src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:610
 #: src/frontends/qt/GuiPrefs.cpp:739
 msgid "Opt&ions:"
-msgstr "选项(&I)"
+msgstr "选项(&I):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BiblioUi.ui:134
 msgid "Here you can enter further options of the bibliography package"
@@ -300,7 +300,7 @@ msgstr "使用的 BibTeX 数据库"
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:26
 #, fuzzy
 msgid "&Databases"
-msgstr "数据库:"
+msgstr "数据库(&D)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:37
 #, fuzzy
@@ -388,7 +388,7 @@ msgstr "筛选器(&F):"
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:248 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:326
 #, fuzzy
 msgid "E&ncoding:"
-msgstr "文件编码"
+msgstr "文件编码(&N)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:258 src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:327
 msgid ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgstr "选择一个临时目录"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:301
 msgid "Add L&ocal..."
-msgstr ""
+msgstr "添加本地(&O)..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/BibtexUi.ui:314 lib/layouts/beamer.layout:534
 #: lib/layouts/beamer.layout:563 lib/layouts/beamer.layout:574
@@ -723,7 +723,7 @@ msgstr "显示本文档使用的未定义分支。"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:84
 msgid "&Undefined Branches"
-msgstr "未定义的分支"
+msgstr "未定义的分支(&U)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/BranchesUi.ui:100
 msgid "Toggle the selected branch"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgstr "勾选以检查脚注、尾注及注释,否则不检查"
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:23
 #, fuzzy
 msgid "&Track changes"
-msgstr "跟踪修订"
+msgstr "跟踪修订(&T)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:30
 msgid "If checked, changes will be shown in the PDF/DVI/PS output"
@@ -925,7 +925,7 @@ msgstr "如果勾选,更改将在PDF/DVI/PS输出中显示"
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:33
 #, fuzzy
 msgid "&Show changes in output"
-msgstr "在输出中显示修订文字"
+msgstr "在输出中显示修订文字(&S)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:40
 msgid "Use change bars in addition to change tracking markup"
@@ -934,7 +934,7 @@ msgstr "除了使用更改跟踪标记外,还使用更改线"
 #: src/frontends/qt/ui/ChangeTrackingUi.ui:43
 #, fuzzy
 msgid "Use change &bars in output"
-msgstr "在输出中显示修订文字"
+msgstr "在输出中显示修订文字(&B)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ChangesUi.ui:38
 msgid "Change:"
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "勾选以使用鼠标中键作为粘贴快捷键"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:293
 msgid "E&xclude from Spellchecking"
-msgstr ""
+msgstr "从拼写检查中排除(&X)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CharacterUi.ui:303
 msgid "Semantic Markup"
@@ -1225,7 +1225,7 @@ msgstr "正文文本:"
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:110
 #, fuzzy
 msgid "C&hange..."
-msgstr "修改(&C)..."
+msgstr "修改(&H)..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:123 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:145
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:250 src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:311
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "页:"
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:298
 #, fuzzy
 msgid "Ch&ange..."
-msgstr "修改(&C)..."
+msgstr "修改(&A)..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:314
 #, fuzzy
@@ -1257,7 +1257,7 @@ msgstr "重新扫描(&S)"
 #: src/frontends/qt/ui/ColorUi.ui:336
 #, fuzzy
 msgid "Chan&ge..."
-msgstr "修改(&C)..."
+msgstr "修改(&G)..."
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:23
 msgid "Compare Revisions"
@@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "比较版本"
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
 #, fuzzy
 msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "版本溯及数(&R)"
+msgstr "版本溯及数(&C)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
 msgid "&Between revisions"
@@ -1292,12 +1292,12 @@ msgstr "文本设置"
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:69
 #, fuzzy
 msgid "O&ld document"
-msgstr "旧文档(&D)"
+msgstr "旧文档(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:76
 #, fuzzy
 msgid "New docu&ment"
-msgstr "新建文档"
+msgstr "新建文档(&M)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:101
 msgid ""
@@ -1308,12 +1308,12 @@ msgstr "打开变更跟踪并在 LaTeX 输出文档中显示"
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:104
 #, fuzzy
 msgid "&Enable change tracking features in the output"
-msgstr "在输出文档中打开变更跟踪功能"
+msgstr "在输出文档中打开变更跟踪功能(&E)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:129
 #, fuzzy
 msgid "Old documen&t:"
-msgstr "旧文档(&O):"
+msgstr "旧文档(&T):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:145
 msgid "Specify the original version of the document here (comparison source)"
@@ -1347,7 +1347,7 @@ msgstr "工作区中的更改被分配给所选作者或类别"
 #: src/frontends/qt/ui/CompareUi.ui:230
 #, fuzzy
 msgid "Changes mar&kup:"
-msgstr "修订提示线"
+msgstr "修订提示线(&K)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:22
 #, fuzzy
@@ -1362,7 +1362,7 @@ msgstr "选择要打开的文档"
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:45
 #, fuzzy
 msgid "&Action:"
-msgstr "动作"
+msgstr "动作(&A)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:63
 msgid "Select the action to perform on selected counter"
@@ -1378,7 +1378,7 @@ msgstr "如果已勾选,修改仅影响 LyX 工作区中的计数器,而不
 #: src/frontends/qt/ui/CounterUi.ui:85
 #, fuzzy
 msgid "&Workarea only"
-msgstr "工作区域消息"
+msgstr "工作区域消息(&W)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/DelimiterUi.ui:122 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:376
 msgid "TeX Code: "
@@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "选项(&P):"
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:224
 #, fuzzy
 msgid "For&mat:"
-msgstr "格式(&F):"
+msgstr "格式(&M):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:240
 msgid ""
@@ -1604,7 +1604,7 @@ msgstr "剪切至边框(&B)"
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:587 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:390
 #, fuzzy
 msgid "Left botto&m:"
-msgstr "左下(&L):"
+msgstr "左下(&M):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/ExternalUi.ui:600
 msgid "x"
@@ -1637,7 +1637,7 @@ msgstr "搜索(&C)"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:55
 #, fuzzy
 msgid "Search fo&r:"
-msgstr "搜索出错"
+msgstr "搜索出错(&R)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:92
 msgid "Replace &with:"
@@ -1659,7 +1659,7 @@ msgstr "只搜索完全符合的字词"
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:241 src/frontends/qt/GuiSearch.cpp:98
 #, fuzzy
 msgid "Wh&ole words"
-msgstr "全字匹配(&H)"
+msgstr "全字匹配(&O)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:160
 msgid "Perform a case-sensitive search"
@@ -1679,7 +1679,7 @@ msgstr "查找下一项[回车]"
 #: src/frontends/qt/ui/SearchUi.ui:190 src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:715
 #, fuzzy
 msgid "Find &>"
-msgstr "查找(&F):"
+msgstr "查找:"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:221
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:718
@@ -1691,7 +1691,7 @@ msgstr "替换并查找下一项[回车]"
 #: src/frontends/qt/FindAndReplace.cpp:717
 #, fuzzy
 msgid "Rep&lace >"
-msgstr "替换(&R)"
+msgstr "替换(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:234
 msgid "Replace all occurrences at once"
@@ -1705,7 +1705,7 @@ msgstr "全部替换(&A)"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:264
 #, fuzzy
 msgid "Settin&gs"
-msgstr "设置"
+msgstr "设置&G"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:279
 msgid "The scope to which the search horizon is restricted"
@@ -1744,7 +1744,7 @@ msgstr "所有手册(&A)"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:373
 #, fuzzy
 msgid "E&xpand macros"
-msgstr "展开宏"
+msgstr "展开宏(&X)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:380
 msgid "Restrict search to math environments only"
@@ -1753,7 +1753,7 @@ msgstr "只在数学(Math)环境中搜索"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:383
 #, fuzzy
 msgid "Search onl&y in maths"
-msgstr "仅搜索数学环境(&L)"
+msgstr "仅搜索数学环境(&Y)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:390
 msgid ""
@@ -1771,7 +1771,7 @@ msgstr "不要在未输出的内容(如注释)中进行搜索"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:416
 msgid "Ignore &non-output content"
-msgstr ""
+msgstr "忽略非输出内容(&N)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:438
 msgid ""
@@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "如果搜索字符串以非默认方式格式化,则仅查找在所选
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:441
 msgid "Adhe&re to search string formatting of"
-msgstr ""
+msgstr "遵守以下搜索字符串格式(&R)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:453
 #, fuzzy
@@ -1791,7 +1791,7 @@ msgstr "分节"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:460
 #, fuzzy
 msgid "Deletion (change)"
-msgstr " (已改变)"
+msgstr "删除 (已改变)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:467
 msgid "Font series[[FindReplaceAdv]]"
@@ -1805,17 +1805,17 @@ msgstr "noun"
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:502
 #, fuzzy
 msgid "Strike-through"
-msgstr "删除线(&T):"
+msgstr "删除线"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:516
 #, fuzzy
 msgid "Dese&lect all"
-msgstr "全选"
+msgstr "全不选(&L)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:523
 #, fuzzy
 msgid "Underlining"
-msgstr "下划线(&N):"
+msgstr "下划线"
 
 #: src/frontends/qt/ui/FindAndReplaceUi.ui:537
 #, fuzzy
@@ -2210,7 +2210,7 @@ msgstr "如果 LyX 使用深色主题,则反转工作区中此图形的颜色"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:592
 msgid "Re&vert colors in dark mode"
-msgstr ""
+msgstr "在暗色模式下重新还原色彩(&V)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:615 src/frontends/qt/ui/GraphicsUi.ui:634
 msgid "Additional LaTeX options"
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgstr "填充模式(&F):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:118
 msgid "&Non-Breaking:"
-msgstr ""
+msgstr "不间断(&N):"
 
 #: src/frontends/qt/ui/HSpaceUi.ui:128
 msgid "Prevent automatic line break at the space"
@@ -2689,7 +2689,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/LaTeXUi.ui:214
 msgid "Format cross-references in the &work area"
-msgstr ""
+msgstr "在工作区中设置交叉引用的格式(&W)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/LanguageUi.ui:39
 msgid "&Quote style:"
@@ -3159,7 +3159,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:67
 msgid "Do &not maintain (fast)"
-msgstr ""
+msgstr "不保持(快速)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:74
 msgid ""
@@ -3176,7 +3176,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:77
 msgid "Maintain mostl&y (medium)"
-msgstr ""
+msgstr "基本保持(中等)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:84
 msgid ""
@@ -3189,7 +3189,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/MasterChildUi.ui:87
 msgid "Strictly &maintain (slow)"
-msgstr ""
+msgstr "严格维护(慢速)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/MathMatrixUi.ui:53
 msgid "Horizontal alignment per column (l,c,r)"
@@ -4089,7 +4089,7 @@ msgstr "如果勾选此项,在工作区中会以下划线形式显示更改跟
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDisplayUi.ui:157
 msgid "&Underline change tracking additions"
-msgstr ""
+msgstr "下划线更改跟踪新增内容(&U)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefDocHandlingUi.ui:26
 msgid "Session Handling"
@@ -4246,7 +4246,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:93
 msgid "&Keep change tracking markup on copy and paste"
-msgstr ""
+msgstr "在复制和粘贴时保留更改跟踪标记(&K)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefEditUi.ui:100
 msgid "Sort &environments alphabetically"
@@ -4602,7 +4602,7 @@ msgstr "选定后,不能用语言切换命令显式指定某处之前的文本
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:164
 msgid "&Unset document language explicitly"
-msgstr ""
+msgstr "显式取消设置文档语言(&U)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/PrefLanguageUi.ui:177
 #, fuzzy
@@ -5726,6 +5726,9 @@ msgid ""
 "text width</p><p>* Variable: Adjust to match table width</p><p>* Custom: "
 "Fixed custom width</p></body></html>"
 msgstr ""
+"<html><head/><body><p>列宽类型:</p><p>* 文本长度: 拉伸至文本宽度"
+"</p><p>* 变量: 调整至与屏幕宽度相匹配</p><p>* 自定义: "
+"固定的自定义宽度</p></body></html>"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TabularUi.ui:317
 #, fuzzy
@@ -6204,7 +6207,7 @@ msgstr "仅非输出项"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:335
 msgid "Sho&w:"
-msgstr ""
+msgstr "查看(&W)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/TocUi.ui:358
 msgid ""
@@ -6320,7 +6323,7 @@ msgstr "允许浮动(&F)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:70
 msgid "Wid&th:"
-msgstr ""
+msgstr "宽度(&T)"
 
 #: src/frontends/qt/ui/WrapUi.ui:108
 msgid "Unit of width value"
@@ -8423,11 +8426,11 @@ msgstr "设施:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:653
 msgid "Objectname"
-msgstr ""
+msgstr "对象名"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:665
 msgid "Obj:"
-msgstr ""
+msgstr "对象:"
 
 #: lib/layouts/aastex.layout:667 lib/layouts/aastex.layout:697
 msgid "Recognized Name"
@@ -8990,11 +8993,11 @@ msgstr "CCS: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:474
 msgid "Set Copyright"
-msgstr ""
+msgstr "设定版权"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:476
 msgid "Set Copyright: "
-msgstr ""
+msgstr "设定版权: "
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:480
 msgid "Copyright Year"
@@ -9017,7 +9020,7 @@ msgstr "收稿日期"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:498
 msgid "Stage"
-msgstr ""
+msgstr "步骤"
 
 #: lib/layouts/acmart.layout:501
 msgid "Received: "
@@ -9187,7 +9190,7 @@ msgstr "文章编号:"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:107
 msgid "Set copyright"
-msgstr ""
+msgstr "设定版权"
 
 #: lib/layouts/acmsiggraph-0-92.layout:110
 msgid "Copyright type:"
@@ -10026,7 +10029,7 @@ msgstr "项目重叠指定"
 #: lib/layouts/beamer.layout:1294 lib/layouts/beamer.layout:1460
 #: lib/layouts/powerdot.layout:305 lib/layouts/powerdot.layout:370
 msgid "On Slide"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:103 lib/layouts/beamer.layout:156
 #: lib/layouts/beamer.layout:223 lib/layouts/beamer.layout:816
@@ -10298,7 +10301,7 @@ msgstr "暂停"
 #: lib/layouts/beamer.layout:839 lib/layouts/beamer.layout:871
 #: lib/layouts/beamer.layout:900 lib/layouts/powerdot.layout:526
 msgid "Overlays"
-msgstr ""
+msgstr "叠加"
 
 #: lib/layouts/beamer.layout:771 lib/layouts/powerdot.layout:532
 msgid "Pause number"
@@ -10730,7 +10733,7 @@ msgstr "盲文"
 
 #: lib/layouts/braille.module:3
 msgid "Accessibility"
-msgstr ""
+msgstr "无障碍"
 
 #: lib/layouts/braille.module:7
 #, fuzzy
@@ -11014,7 +11017,7 @@ msgstr "棋盘"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:3 lib/layouts/lilypond.module:3
 msgid "Leisure, Sports & Music"
-msgstr ""
+msgstr "休闲、体育和音乐"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:7
 msgid ""
@@ -11026,7 +11029,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:16
 msgid "NewChessGame"
-msgstr ""
+msgstr "新的象棋游戏"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:22
 msgid "[Start New Chess Game]"
@@ -11083,7 +11086,7 @@ msgstr "样式文件:"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:121
 msgid "Chessboard Style Name"
-msgstr ""
+msgstr "棋盘样式名称"
 
 #: lib/layouts/chessboard.module:122
 msgid ""
@@ -11191,11 +11194,11 @@ msgstr "联系作者:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:195
 msgid "Pubdiscuss"
-msgstr ""
+msgstr "公开讨论"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:201
 msgid "Pubdiscuss:"
-msgstr ""
+msgstr "公开讨论:"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:221
 #, fuzzy
@@ -11268,11 +11271,11 @@ msgstr "模块未找到"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:366
 msgid "DataAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "数据可用性"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:368
 msgid "Data availability."
-msgstr ""
+msgstr "数据可用性。"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:374
 #, fuzzy
@@ -11286,11 +11289,11 @@ msgstr "模块未找到"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:382
 msgid "SampleAvailability"
-msgstr ""
+msgstr "样本可用性"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:384
 msgid "Sample availability."
-msgstr ""
+msgstr "样本可用性"
 
 #: lib/layouts/copernicus.layout:390
 #, fuzzy
@@ -11411,7 +11414,7 @@ msgstr "逐字"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:86 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:87
 msgid "KeyCombo"
-msgstr ""
+msgstr "按键组合"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:100 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:101
 msgid "KeyCap"
@@ -11431,7 +11434,7 @@ msgstr "GUI 按钮"
 
 #: lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:156 lib/layouts/db_stdcharstyles.inc:157
 msgid "MenuChoice"
-msgstr ""
+msgstr "菜单选择"
 
 #: lib/layouts/db_stdtitle.inc:13
 msgid "Authorgroup"
@@ -12135,11 +12138,11 @@ msgstr "Elsevier"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:82
 msgid "Titlenotemark"
-msgstr ""
+msgstr "商标"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:87
 msgid "Titlenote mark"
-msgstr ""
+msgstr "商标"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:107
 msgid "Title footnote"
@@ -12167,7 +12170,7 @@ msgstr "地址中引用的标签"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:169
 msgid "Authormark"
-msgstr ""
+msgstr "认证标识"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:192
 msgid "Author footnote"
@@ -12187,11 +12190,11 @@ msgstr "作者中引用的标签"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:204
 msgid "CorAuthormark"
-msgstr ""
+msgstr "作者签名"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:207
 msgid "CorAuthor mark"
-msgstr ""
+msgstr "作者签名"
 
 #: lib/layouts/elsarticle.layout:214
 msgid "Corresponding author"
@@ -13121,7 +13124,7 @@ msgstr "定义*"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:2
 msgid "Footnotes as Endnotes (Basic)"
-msgstr ""
+msgstr "脚注作为尾注(基础)"
 
 #: lib/layouts/foottoend.module:10
 msgid ""
@@ -13276,7 +13279,7 @@ msgstr "邮递备注:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:211 lib/layouts/g-brief2.layout:898
 msgid "Reference:"
-msgstr ""
+msgstr "参考资料:"
 
 #: lib/layouts/g-brief.layout:228 lib/layouts/g-brief2.layout:991
 msgid "Encl.:"
@@ -13991,7 +13994,7 @@ msgstr "审阅"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:94
 msgid "Topical"
-msgstr ""
+msgstr "专题"
 
 #: lib/layouts/iopart.layout:112
 msgid "Paper"
@@ -14386,7 +14389,7 @@ msgstr "窄间距(T)|T"
 
 #: lib/layouts/jlreq-common.inc:306
 msgid "Distance between chars is set to this length."
-msgstr ""
+msgstr "字符间距设置为该长度。"
 
 #: lib/layouts/jlreq-report.layout:3
 #, fuzzy
-- 
2.46.0.windows.1



More information about the lyx-devel mailing list