[LyX/2.3.x] * sv.po from Jim Rotmalm
Pavel Sanda
sanda at lyx.org
Thu Dec 8 06:57:16 UTC 2022
commit 9c30620ec23d6835d9d9f565e0d9b89f2f608163
Author: Pavel Sanda <sanda at lyx.org>
Date: Thu Dec 8 08:52:41 2022 +0100
* sv.po from Jim Rotmalm
---
po/sv.po | 139 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 59 insertions(+), 80 deletions(-)
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 1cd5a97..5dd172b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Swedish translation of LyX / Svensk lokalisering för LyX
-# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2019 LyX Team
+# Copyright (C) 1997, 1998, 2010-2022 LyX Team
#
# Joacim Persson <sp2joap at ida.his.se> 1997, 1998.
-# Jim Rotmalm <jim.rotmalm at gmail.com>, 2010-2019.
+# Jim Rotmalm <jim.rotmalm at gmail.com>, 2010-2022.
#
-# Information 2019-11-28:
+# Information 2022-12-03:
# Bad menu shortcuts: 171
-# Bad Qt shortcuts: 149
+# Bad Qt shortcuts: 150
# Bad spaces: 1
# Inconsistent translations: 23
-# Total warnings: 344
+# Total warnings: 345
#
# Behöver förbättras:
# Alla genvägar (snabbkommandon, kortkommandon)
@@ -210,13 +210,13 @@
# view(er) -> visa(re)
# wrap ? -> svep, varva? bryt? (automatisk) radbrytning? linda in? att svepa runt
#
-# Jim Rotmalm <jim.rotmalm at gmail.com>, 2010-2019.
+# Jim Rotmalm <jim.rotmalm at gmail.com>, 2010-2022.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: LyX 2.3.4\n"
+"Project-Id-Version: LyX 2.3.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel at lists.lyx.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-04 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-11-28 21:12+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-12-03 22:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-12-03 21:12+0100\n"
"Last-Translator: Jim Rotmalm <jim.rotmalm at gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <lyx-docs at lists.lyx.org>\n"
"Language: sv\n"
@@ -2378,6 +2378,8 @@ msgid ""
"File name to include. (You can create a new file by entering the name of one "
"that does not yet exist.)"
msgstr ""
+"Filnamn att inkludera. (Du kan skapa en ny fil genom att ange namnet på en "
+"som inte än finns.)"
#: src/frontends/qt4/ui/IncludeUi.ui:309
msgid "&Include Type:"
@@ -9356,9 +9358,8 @@ msgid "American Psychological Association (APA), v. 6"
msgstr "American Physchological Association (APA), v. 6"
#: lib/layouts/apa7.layout:3
-#, fuzzy
msgid "American Psychological Association (APA), v. 7"
-msgstr "American Physchological Association (APA), v. 6"
+msgstr "American Physchological Association (APA), v. 7"
#: lib/layouts/apax.inc:112
msgid "FiveAuthors"
@@ -9427,26 +9428,22 @@ msgid "*"
msgstr "*"
#: lib/layouts/apax.inc:527
-#, fuzzy
msgid "Course"
-msgstr "Courier"
+msgstr "Kurs"
#: lib/layouts/apax.inc:543
-#, fuzzy
msgid "Course: "
-msgstr "Courier"
+msgstr "Kurs: "
#: lib/layouts/apax.inc:551
msgid "addORCIDlink"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till ORCID-länk"
#: lib/layouts/apax.inc:555
-#, fuzzy
msgid "ORCID-link: "
-msgstr "ORCID: "
+msgstr "ORCID-länk: "
#: lib/layouts/apax.inc:563
-#, fuzzy
msgid "Author-name"
msgstr "Författarens namn"
@@ -10493,15 +10490,14 @@ msgid "Custom Header/Footerlines"
msgstr "Anpassade huvud/fotrader"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:7
-#, fuzzy
msgid ""
"Adds environments to define header and footer lines. NOTE: To use this "
"module you must set the 'Page style' in the menu Document Settings -> Page "
"Layout to 'fancy'!"
msgstr ""
-"Lägger till miljöer för att definiera huvud och fotrader. NOTERA: För att "
-"använda denna modul måste du sätta 'Rubrikstil' i menyn Dokument -> "
-"Inställningar -> Sidutformning till 'häftig'!"
+"Lägger till miljöer för att definiera huvud- och fotrader. NOTERA: För att "
+"använda denna modul måste du sätta 'Sidstil' i menyn Dokumentinställningar -"
+"> Sidutformning till 'häftig'!"
#: lib/layouts/customHeadersFooters.module:12
msgid "Header/Footer"
@@ -13974,37 +13970,32 @@ msgid "Entry"
msgstr "Post"
#: lib/layouts/moderncv.layout:334 lib/layouts/moderncv.layout:335
-#, fuzzy
msgid "Years"
msgstr "År"
#: lib/layouts/moderncv.layout:340
msgid "Degree or job title"
-msgstr ""
+msgstr "Examen eller jobbtitel"
#: lib/layouts/moderncv.layout:348
-#, fuzzy
msgid "Institution or employer"
-msgstr "Institut"
+msgstr "Institut eller arbetsgivare"
#: lib/layouts/moderncv.layout:355
-#, fuzzy
msgid "Localization"
msgstr "Lokalisering"
#: lib/layouts/moderncv.layout:356
-#, fuzzy
msgid "City or country"
-msgstr "Land"
+msgstr "Stad eller land"
#: lib/layouts/moderncv.layout:360
-#, fuzzy
msgid "Optional"
-msgstr "valfri"
+msgstr "Valfri"
#: lib/layouts/moderncv.layout:361
msgid "Grade or other info"
-msgstr ""
+msgstr "Nivå eller annan info"
#: lib/layouts/moderncv.layout:367
msgid "Entry:"
@@ -14889,9 +14880,8 @@ msgid "REVTeX (V. 4.1)"
msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
#: lib/layouts/revtex4-2.layout:3
-#, fuzzy
msgid "REVTeX (V. 4.2)"
-msgstr "REVTeX (V. 4.1)"
+msgstr "REVTeX (V. 4.2)"
#: lib/layouts/revtex4-x.inc:85 lib/layouts/revtex4.layout:155
msgid "Affiliation (alternate)"
@@ -15708,9 +15698,8 @@ msgid "\\Roman{part}"
msgstr "\\Roman{part}"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:10
-#, fuzzy
msgid "Part ##"
-msgstr "Del "
+msgstr "Del ##"
#: lib/layouts/stdcounters.inc:14
msgid "Chapter ##"
@@ -20900,9 +20889,8 @@ msgid "Blackboard\t\\mathbb"
msgstr "Svarta tavlan\t\\mathbb"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:415
-#, fuzzy
msgid "Double stroke\t\\mathds"
-msgstr "Dubbelt element:"
+msgstr "Dubbla streck\t\\mathds"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:416
msgid "Fraktur\t\\mathfrak"
@@ -26037,8 +26025,8 @@ msgstr "Dokumentklass inte tillgänglig"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:503 src/insets/InsetCommandParams.cpp:511
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:894 src/insets/InsetGraphics.cpp:902
#: src/insets/InsetListings.cpp:260 src/insets/InsetListings.cpp:268
-#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1091
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1440 src/mathed/MathExtern.cpp:1518
+#: src/insets/InsetListings.cpp:291 src/mathed/MathExtern.cpp:1440
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1518
msgid "LyX Warning: "
msgstr "LyX-varning: "
@@ -26046,18 +26034,17 @@ msgstr "LyX-varning: "
#: src/Paragraph.cpp:2767 src/insets/InsetCommandParams.cpp:504
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:512 src/insets/InsetGraphics.cpp:895
#: src/insets/InsetGraphics.cpp:903 src/insets/InsetListings.cpp:261
-#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1092
-#: src/mathed/MathExtern.cpp:1441 src/mathed/MathExtern.cpp:1519
+#: src/insets/InsetListings.cpp:269 src/mathed/MathExtern.cpp:1441
+#: src/mathed/MathExtern.cpp:1519
msgid "uncodable character"
msgstr "okodbart tecken"
#: src/BufferParams.cpp:1756
-#, fuzzy
msgid "Uncodable character in class options"
-msgstr "Okodbara tecken i listningsinsättning"
+msgstr "Okodbart tecken i klassalternativ"
#: src/BufferParams.cpp:1758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The class options of your document contain glyphs that are unknown in the "
"current document encoding (namely %1$s).\n"
@@ -26067,13 +26054,13 @@ msgid ""
"Please select an appropriate document encoding\n"
"(such as utf8) or change the class options accordingly."
msgstr ""
-"Användaringressen i ditt dokument innehåller glyfer som är okända i den "
+"Klassalternativen i ditt dokument innehåller glyfer som är okända i den "
"aktuella dokumentkodningen (nämligen %1$s).\n"
"Dessa glyfer utelämnas från utmatningen, som kan resultera i ofullständig "
"utmatning.\n"
"\n"
"Vänligen välj en lämplig dokumentkodning\n"
-"(som utf8) eller ändra ingresskoden följaktligen."
+"(som utf8) eller ändra klassalternativen följaktligen."
#: src/BufferParams.cpp:2222
msgid "Uncodable character in user preamble"
@@ -26145,9 +26132,8 @@ msgid "Read Error"
msgstr "Läsfel"
#: src/BufferParams.cpp:3604
-#, fuzzy
msgid "No bibliography processor found!"
-msgstr "Ingen bibliografi definierad!"
+msgstr "Ingen bibliografibehandlare hittades!"
#: src/BufferParams.cpp:3606
#, c-format
@@ -26157,11 +26143,14 @@ msgid ""
"references will be generated.\n"
"Please fix your installation!"
msgstr ""
+"Bibliografibehandlaren som detta dokument (%1$s) tillfrågar är inte "
+"tillgänglig och inget lämpligt alternativ hittades. Ingen bibliografi och "
+"inga referenser kommer att genereras.\n"
+"Vänligen fixa din installation!"
#: src/BufferParams.cpp:3614
-#, fuzzy
msgid "Requested bibliography processor not found!"
-msgstr "Bibliografipost hittades inte!"
+msgstr "Tillfrågad bibliografibehandlare hittades inte!"
#: src/BufferParams.cpp:3616
#, c-format
@@ -26172,6 +26161,11 @@ msgid ""
"carefully!\n"
"It is suggested to install the missing processor."
msgstr ""
+"Bibliografibehandlaren som detta dokument (%1$s) tillfrågar är inte "
+"tillgänglig. Som en reservutväg kommer '%2$s' att användas, alternativ "
+"utelämnas. Detta kan resultera i fel eller oönskade ändringar i "
+"bibliografin. Vänligen kontrollera noga!\n"
+"Det föreslås att installera den saknade behandlaren."
#: src/BufferView.cpp:195
msgid "No more insets"
@@ -27298,7 +27292,7 @@ msgstr "MakeIndex för nomencl körs."
#: src/LaTeX.cpp:896
msgid "(NOTE: The erroneous command is in the preamble)"
-msgstr ""
+msgstr "(NOTERA: Det felaktiga kommandot är i ingressen)"
#: src/LaTeX.cpp:1388 src/LaTeX.cpp:1394 src/LaTeX.cpp:1403
msgid "BibTeX error: "
@@ -28326,9 +28320,8 @@ msgid "Other ("
msgstr "Annan ("
#: src/Text.cpp:1962
-#, fuzzy
msgid ", Style: "
-msgstr "CV-stil:"
+msgstr ", Stil: "
#: src/Text.cpp:1966
msgid ", Paragraph: "
@@ -28565,6 +28558,7 @@ msgstr "Nomenklaturposter"
#: src/VCBackend.cpp:65
msgid "Check whether the GNU RCS package is installed on your system."
msgstr ""
+"Kontrollera huruvida paketet för GNU RCS är installerat på ditt system."
#: src/VCBackend.cpp:66 src/VCBackend.cpp:877 src/VCBackend.cpp:882
#: src/VCBackend.cpp:931 src/VCBackend.cpp:990 src/VCBackend.cpp:1049
@@ -29084,9 +29078,9 @@ msgid "User directory: "
msgstr "Användarkatalog: "
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Qt Version (run-time): %1$s on platform %2$s"
-msgstr "Qt-version (körtid): %1$s"
+msgstr "Qt-version (körtid): %1$s på plattform %2$s"
#: src/frontends/qt4/GuiAbout.cpp:235
#, c-format
@@ -30298,9 +30292,9 @@ msgid "per child document"
msgstr "per barndokument"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s (not available)"
-msgstr "%1$s (otillgänglig)"
+msgstr "%1$s (inte tillgänglig)"
#: src/frontends/qt4/GuiDocument.cpp:3802
msgid "[No options predefined]"
@@ -31657,9 +31651,8 @@ msgid "Zoom level cannot be less than %1$d%."
msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2158
-#, fuzzy
msgid "Zoom level cannot be more than %1$d%."
-msgstr "Zoomnivån kan inte vara mindre än %1$d%."
+msgstr "Zoomnivån kan inte vara mer än %1$d%."
#: src/frontends/qt4/GuiView.cpp:2252
msgid "Select template file"
@@ -32684,20 +32677,19 @@ msgstr ""
"%2$s."
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:522
-#, fuzzy
msgid "Uncodable characters in inset"
-msgstr "Okodbara tecken i filsökväg"
+msgstr "Okodbara tecken i insättning"
#: src/insets/InsetCommandParams.cpp:523
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following characters in one of the insets are\n"
"not representable in the current encoding and have been omitted: %1$s.\n"
"Unchecking 'Literal' in the respective inset dialog might help."
msgstr ""
-"Följande tecken i en av grafiksökvägarna kan inte\n"
+"Följande tecken i en av insättningarna kan inte\n"
"visas i aktuell kodning och har blivit utelämnade: %1$s.\n"
-"Du behöver anpassa antingen kodningen eller sökvägen."
+"Att avmarkera 'Bokstavlig' i respektive insättningsdialog kan hjälpa."
#: src/insets/InsetExternal.cpp:403
#, c-format
@@ -33829,20 +33821,7 @@ msgstr "Kan inte ändra antal rader i '%1$s'"
msgid "Can't change number of columns in '%1$s'"
msgstr "Kan inte ändra antal kolonner i '%1$s'"
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1116
-#, fuzzy
-msgid "Uncodable characters in math macro"
-msgstr "Okodbara tecken i filsökväg"
-
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1117
-#, c-format
-msgid ""
-"The macro name '%1$s' contains a character\n"
-"that is not encodable in the current encoding (%2$s).\n"
-"Please fix this macro."
-msgstr ""
-
-#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1269 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1275
+#: src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1224 src/mathed/InsetMathMacro.cpp:1230
#, c-format
msgid "Macro: %1$s"
msgstr "Makro: %1$s"
More information about the lyx-cvs
mailing list