[LyX/master] Update to Russian from Yuriy
Juergen Spitzmueller
spitz at lyx.org
Sat Jun 6 07:35:48 UTC 2020
commit 2e21b10aeddb00aeef391c0666343a80be3e7f52
Author: Juergen Spitzmueller <spitz at lyx.org>
Date: Sat Jun 6 09:58:21 2020 +0200
Update to Russian from Yuriy
---
lib/doc/ru/Tutorial.lyx | 24 +++++++-------
po/ru.po | 83 ++++++++++++++++++++++------------------------
2 files changed, 52 insertions(+), 55 deletions(-)
diff --git a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx
index cedae6b..ae20ab6 100644
--- a/lib/doc/ru/Tutorial.lyx
+++ b/lib/doc/ru/Tutorial.lyx
@@ -918,15 +918,15 @@ WYSIWYM: Пробельное пространство в \SpecialChar LyX
\end_layout
\begin_layout Standard
-Одно из самого сложного для новичков — это привыкнуть к способу обращения
- \SpecialChar LyX
- с пробельным пространством.
+Для новичков сложнее всего — привыкнуть к способу обращения \SpecialChar LyX
+ с пробельным
+ пространством.
Сколько бы раз вы ни нажимали
\family sans
Enter
\family default
, вы получите только одну пустую строку.
- Сколько бы вы раз ни нажимали
+ Сколько бы раз вы ни нажимали
\family sans
Пробел
\family default
@@ -1112,7 +1112,7 @@ Tab
\begin_inset Quotes cld
\end_inset
-Обычный
+Обычный текст
\begin_inset Quotes crd
\end_inset
@@ -1184,7 +1184,7 @@ Enter
\begin_inset Quotes cld
\end_inset
-Обычный
+Обычный текст
\begin_inset Quotes crd
\end_inset
@@ -1305,7 +1305,7 @@ Enter
\family default
, чтобы вернуться к окружению
\family sans
-Обычный
+Обычный текст
\family default
, и наберите следующие строки:
\end_layout
@@ -1630,7 +1630,7 @@ Ctrl+Enter
).
Чтобы завершить ввод списка, вам нужно заново выбрать окружение
\family sans
-Обычный
+Обычный текст
\family default
(или дважды нажать
\family sans
@@ -1646,7 +1646,7 @@ Enter
Но что, если вы хотите пронумеровать причины? Что ж, просто выделите весь
список
\begin_inset Foot
-status open
+status collapsed
\begin_layout Plain Layout
\SpecialChar LyX
@@ -2282,7 +2282,7 @@ Letter
Описание
\family default
, вам знакомы.
- Вы можете немного с ними поиграть и посмотреть, как они работают.
+ Вы можете с ними немного поэкспериментировать и увидеть, как они работают.
Например, вы заметите, что окружение
\family sans
Подпись
@@ -2291,13 +2291,13 @@ Letter
\begin_inset Quotes rld
\end_inset
-Signature:
+Подпись:
\begin_inset Quotes rrd
\end_inset
, выведенное красным цветом.
Это слово не будет показано в распечатанном письме, в чем вы можете убедиться,
- если напечатаете файл.
+ если просмотрите PDF-файл.
Оно здесь просто для того, чтобы вы знали, что это подпись.
Также заметьте, что не имеет значения место расположения строки
\family sans
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 3bfbac4..0c6a881 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LyX 2.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lyx-devel at lists.lyx.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-03 13:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-05-26 10:50+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-06-05 18:17+0300\n"
"Last-Translator: Yuriy Skalko <yuriy.skalko at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <lyx-docs at lists.lyx.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -20,9 +20,6 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 1979,613,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: src/frontends/qt/ui/AboutUi.ui:42
msgid "Version"
@@ -729,7 +726,7 @@ msgstr "Добавить &всё"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:4150 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
#: src/insets/InsetBibtex.cpp:149
msgid "&Cancel"
-msgstr "&Отменить"
+msgstr "&Отмена"
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:65
#: src/frontends/qt/ui/BranchesUnknownUi.ui:78
@@ -1166,7 +1163,7 @@ msgstr "Сравнить версии"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:34
msgid "Revisions ba&ck"
-msgstr "Предыдущие версии"
+msgstr "Версий назад"
#: src/frontends/qt/ui/CompareHistoryUi.ui:87
msgid "&Between revisions"
@@ -7085,7 +7082,7 @@ msgstr "IEEE Transactions"
#: lib/layouts/tufte-book.layout:34 lib/ui/stdtoolbars.inc:75
#: src/insets/InsetRef.cpp:549
msgid "Standard"
-msgstr "Обычный"
+msgstr "Обычный текст"
#: lib/layouts/IEEEtran.layout:67 lib/layouts/aa.layout:204
#: lib/layouts/aapaper.layout:78 lib/layouts/aapaper.layout:172
@@ -19568,20 +19565,20 @@ msgstr "Копировать как ссылку|К"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:86 src/Text3.cpp:1536
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:559
msgid "Cut"
-msgstr "Вырезать|В"
+msgstr "Вырезать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:62 lib/ui/stdcontext.inc:348 lib/ui/stdmenus.inc:109
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:87 src/Text3.cpp:1541
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:568
msgid "Copy"
-msgstr "Копировать|К"
+msgstr "Копировать"
#: lib/ui/stdcontext.inc:63 lib/ui/stdcontext.inc:349 lib/ui/stdmenus.inc:110
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:88 src/Text3.cpp:1481
#: src/frontends/qt/GuiToolbar.cpp:410 src/mathed/InsetMathGrid.cpp:1586
#: src/mathed/InsetMathNest.cpp:538
msgid "Paste"
-msgstr "Вставить|а"
+msgstr "Вставить"
#: lib/ui/stdcontext.inc:64 lib/ui/stdcontext.inc:350 lib/ui/stdmenus.inc:111
msgid "Paste Recent|e"
@@ -20424,7 +20421,7 @@ msgstr "Выход|В"
#: lib/ui/stdmenus.inc:75
msgid "Register...|R"
-msgstr "Зарегистрировать...|З"
+msgstr "Зарегистрировать...|г"
#: lib/ui/stdmenus.inc:76
msgid "Check In Changes...|I"
@@ -20432,7 +20429,7 @@ msgstr "Закрепить изменения...|З"
#: lib/ui/stdmenus.inc:77
msgid "Check Out for Edit|O"
-msgstr "Извлечь для правки|е"
+msgstr "Извлечь для правки|И"
#: lib/ui/stdmenus.inc:78
msgid "Copy|p"
@@ -20440,7 +20437,7 @@ msgstr "Копировать|К"
#: lib/ui/stdmenus.inc:79
msgid "Rename|R"
-msgstr "Переименовать|р"
+msgstr "Переименовать|П"
#: lib/ui/stdmenus.inc:80
msgid "Update Local Directory From Repository|d"
@@ -20448,7 +20445,7 @@ msgstr "Обновить локальный каталог из репозито
#: lib/ui/stdmenus.inc:81
msgid "Revert to Repository Version|v"
-msgstr "Откат к версии в репозитории|п"
+msgstr "Откатить к версии из репозитория|р"
#: lib/ui/stdmenus.inc:82
msgid "Undo Last Check In|U"
@@ -20456,11 +20453,11 @@ msgstr "Отменить последний коммит|о"
#: lib/ui/stdmenus.inc:83
msgid "Compare with Older Revision...|C"
-msgstr "Сравнить со старой ревизией...|с"
+msgstr "Сравнить со старой версией...|с"
#: lib/ui/stdmenus.inc:84
msgid "Show History...|H"
-msgstr "Показать историю...|и"
+msgstr "Показать историю версий...|в"
#: lib/ui/stdmenus.inc:85
msgid "Use Locking Property|L"
@@ -22012,19 +22009,19 @@ msgstr "Закрепить изменения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:298
msgid "View revision log"
-msgstr "Просмотреть журнал ревизий"
+msgstr "Просмотреть журнал версий"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:299
msgid "Revert changes"
-msgstr "Отменить изменения"
+msgstr "Откатить изменения"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:300
msgid "Compare with older revision"
-msgstr "Сравнить со старой ревизией"
+msgstr "Сравнить со старой версией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:301
msgid "Compare with last revision"
-msgstr "Сравнить с последней ревизией"
+msgstr "Сравнить с последней версией"
#: lib/ui/stdtoolbars.inc:302
msgid "Insert Version Info"
@@ -30051,7 +30048,7 @@ msgstr "LyX VC: Сообщение журнала"
#: src/LyXVC.cpp:206 src/LyXVC.cpp:212 src/LyXVC.cpp:225 src/LyXVC.cpp:231
#: src/LyXVC.cpp:242
msgid "(no log message)"
-msgstr "(нет сообщений)"
+msgstr "(нет сообщения)"
#: src/LyXVC.cpp:246 src/frontends/qt/GuiView.cpp:3573
msgid "LyX VC: Log Message"
@@ -30065,18 +30062,18 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to revert to the older version?"
msgstr ""
-"Возврат к сохранённой версии документа %1$s приведёт к потере всех текущих "
-"изменений.\n"
+"Откат к версии из репозитория для документа %1$s приведёт к потере всех "
+"текущих изменений.\n"
"\n"
-"Вернуться к старой версии?"
+"Откатить к старой версии?"
#: src/LyXVC.cpp:303
msgid "Revert to stored version of document?"
-msgstr "Вернуться к сохранённой версии документа?"
+msgstr "Откат к версии из репозитория"
#: src/LyXVC.cpp:304 src/frontends/qt/GuiView.cpp:4157
msgid "&Revert"
-msgstr "Вернуться к сохранённому"
+msgstr "Откатить"
#: src/Paragraph.cpp:2039
msgid "Senseless with this layout!"
@@ -30549,8 +30546,8 @@ msgid ""
"The document %1$s is not in repository.\n"
"You have to check in the first revision before you can revert."
msgstr ""
-"Документа %1$s нет в репозитории.\n"
-"Вы должны загрузить первую ревизию, прежде чем сможете выполнить возврат."
+"Документ %1$s отсутствует в репозитории.\n"
+"Вы должны закрепить его первую версию, прежде чем сможете выполнять откат."
#: src/VCBackend.cpp:1056
#, c-format
@@ -30574,7 +30571,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ошибка при фиксировании в репозиторий.\n"
"Вы должны решить проблему вручную.\n"
-"После нажатия OK, LyX повторно откроет этот документ."
+"После нажатия OK LyX повторно откроет этот документ."
#: src/VCBackend.cpp:1459
msgid ""
@@ -30758,7 +30755,7 @@ msgstr "Маркер 4"
#: src/frontends/qt/GuiApplication.cpp:1853 src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:193
#: src/frontends/qt/GuiSymbols.cpp:346
msgid "Cancel"
-msgstr "Отменить"
+msgstr "Отмена"
#: src/frontends/qt/ButtonController.cpp:228
#: src/frontends/qt/GuiCompare.cpp:191 src/frontends/qt/GuiDelimiter.cpp:363
@@ -31232,7 +31229,7 @@ msgstr "Удалить текст"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:70
msgid "All avail. databases"
-msgstr "Доступные базы данных"
+msgstr "Все доступные базы"
#: src/frontends/qt/GuiBibtex.cpp:118
msgid ""
@@ -31507,7 +31504,7 @@ msgstr "Сбросить все поля"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:106
msgid "All avail. citations"
-msgstr "Доступные источники"
+msgstr "Все доступные источники"
#: src/frontends/qt/GuiCitation.cpp:112
msgid "Regular e&xpression"
@@ -31710,7 +31707,7 @@ msgstr "различия"
#: src/frontends/qt/GuiCompareHistory.cpp:37
msgid "Compare different revisions"
-msgstr "Сравнить разные ревизии"
+msgstr "Сравнение разных версий"
#: src/frontends/qt/GuiCounter.h:37
msgid "Counters"
@@ -32066,7 +32063,7 @@ msgstr ""
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1663
msgid "All avail. modules"
-msgstr "Доступные модули"
+msgstr "Все доступные модули"
#: src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1753 src/frontends/qt/GuiDocument.cpp:1970
msgid "Input listings parameters below. Enter ? for a list of parameters."
@@ -32990,7 +32987,7 @@ msgstr "Журнал ошибок lyx2lyx"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:295
msgid "Version Control Log"
-msgstr "Журнал управления версиями"
+msgstr "Журнал системы управления версиями"
#: src/frontends/qt/GuiLog.cpp:323
msgid "Log file not found."
@@ -33467,7 +33464,7 @@ msgstr "Перекрёстная ссылка"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:62
msgid "All available labels"
-msgstr "Доступные метки"
+msgstr "Все доступные метки"
#: src/frontends/qt/GuiRef.cpp:63
msgid "Enter string to filter the list of available labels"
@@ -34345,7 +34342,7 @@ msgstr "Сохранить документ?"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3316
msgid "&Discard"
-msgstr "От&клонить"
+msgstr "&Не сохранять"
#: src/frontends/qt/GuiView.cpp:3407
#, c-format
@@ -35529,15 +35526,15 @@ msgstr "Нет управления версиями!"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:280
msgid "Revision[[Version Control]]"
-msgstr "Ревизия"
+msgstr "Версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:281
msgid "Abbreviated revision[[Version Control]]"
-msgstr "Сокращённая ревизия"
+msgstr "Сокращённая версия"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:282
msgid "Tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева"
+msgstr "Версия дерева"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:285
msgid "Time[[of day]]"
@@ -35613,15 +35610,15 @@ msgstr "Используемый класс документа"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:532
msgid "Version control revision"
-msgstr "Ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:534
msgid "Version control abbreviated revision"
-msgstr "Сокращённая ревизия (система управления версиями)"
+msgstr "Сокращённая версия (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:536
msgid "Version control tree revision"
-msgstr "Ревизия дерева (система управления версиями)"
+msgstr "Версия дерева (система управления версиями)"
#: src/insets/InsetInfo.cpp:538
msgid "Version control author"
More information about the lyx-cvs
mailing list